Cockney Rhyming Slang jest zbiorem wyrażeń używanym oryginalnie przez tak zwanych
Cockneys. Prawdziwy Cockney to człowiek urodzony w zasięgu dźwięku dzwonów kościoła St Mary-le-Bow we wschodnim Londynie, jednak obecnie terminu używa się również odnośnie wielu ludzi spoza tego obszaru, jeśli tylko mają odpowiedni akcent lub korzenie.
Geneza
Cockney Rhyming Slang nie jest jednoznaczna i istnieje kilka hipotez dotyczących jego powstania. Pierwsza mówi, że gwara ta została stworzona przez handlarzy na targowiskach, aby mogli się oni między sobą porozumiewać, pozostając niezrozumianymi przez klientów. Inna zakłada, że autorami
Cockney byli londyńscy złodzieje, którzy dzięki temu swego rodzaju szyfrowi mogli omawiać planowane przestępstwa bez obaw, że zostaną podsłuchani przez niepowołane osoby. Kolejna twierdzi, że slang ten powstał w więzieniach, aby strażnicy nie wiedzieli, o czym rozmawiają skazańcy. Wiele osób wierzy natomiast, że
Cockney Rhyming Slang powstał jedynie dla zabawy.
Tworzenie zwrotów w
Cockney polega na znalezieniu wyrażenia rymującego się z wyrazem, który chcemy powiedzieć i użyciu go zamiast danego słowa. Na przykład wyraz
look rymuje się z
butcher's hook. W wielu przypadkach słowo rymujące się jest pomijane, więc w praktyce raczej spotkamy się z formą
have a butcher's niż
have a butcher's hook. Poniżej kilka przykładów użycia.
apple and pears | stairs | schody |
Let's go up those apples. |
loaf of bread | head | głowa |
Use your loaf! |
bees and honey | money | pieniądze |
Give me the bees! |
Mickey Mouse | house | dom |
I got to me mickey... |
oily rag | cigarette (fag) | papieros |
Got any oily rags? |
tea leaf | thief | złodziej |
He's a tea! |
Szacuje się, że
Cockney Rhyming Slang zawiera w tej chwili ponad 10000 wyrażeń i wyrazów i przez cały czas tworzone są nowe. Ciekawym zjawiskiem jest to, że współcześnie powstałe określenia bazują przeważnie na nazwiskach znanych osób, jak na przykład w przypadku
Britney Spears, rymującego się z
beers. W pubie zamówimy więc
Three Britneys, please. zamiast
Three beers, please.
Cockney różni się od standardowego angielskiego także wymową oraz niektórymi strukturami gramatycznymi. Na przykład, powszechne jest użycie formy zaimka
me (mnie) zamiast
my (mój, moja, moje):
me book (moja książka),
me mate (mój kumpel). Charakterystyczne jest również pomijanie w wymowie
h na początku wyrazów.
Znajomość slangu jest bardzo przydatna, jeżeli chcemy bez kłopotu porozumiewać się przebywając w Londynie i uniknąć niejasności. Niestety jedyną metodą, by się go nauczyć jest obcowanie z językiem w naturalnych warunkach - raczej nie nauczymy się go z książki, gdyż przez cały czas ewoluuje.
Słownik Cockney Rhyming Slang
Słownik od A do F
Słownik od G do N
Słownik od O do Y