Idiomy to zwroty, wyrażenia których znaczenie jest odmienne niż tłumaczenie dosłowne. W języku polskim idiomami są np. sformułowania: wiercić komuś dziurę w brzuchu, tonący brzytwy się chwyta, nudne jak flaki z olejem.
Idiom jest wyrażeniem właściwym dla danego języka (np. angielskiego), nie dającym się bezpośrednio przetłumaczyć na inny język (np. na polski).