Ocena:
4.2 / 5
Liczba głosów: 9
False friends
False friends to wyrazy, które mają podobne brzmienie w dwóch obcych językach, ale ich znaczenie jest inne. Abyście mogli uniknąć błędów, prezentujemy listę często występujących false friends w języku angielskim, ich tłumaczenie na język polski, wyraz polski, z którym mylony jest false friend, oraz właściwe tłumaczenie polskiego wyrazu na angielski. Przyjemnej lektury i... nauki!
actual - rzeczywisty, faktyczny
aktualny
antics - błazeństwa, wygłupy
antyki
beckon - skinąć
bekon - bacon
caravan - karawana
karawan - hearse
cask - beczka
kask - helmet
chef - kucharz
szef - chief
complement - uzupełnienie
komplement - compliment
concurrence - zgodność
konkurencja - competition
divan - sofa
dywan - carpet
eventual - ostateczny
ewentualny - possible
genial - sympatyczny
genialny - brilliant
knot - węzeł
knot - wick
lecture - wykład
lektura - reading
lunatic - szaleniec
lunatyk - sleepwalker
novel - powieść
nowela - short story
ordinary - zwyczajny
ordynarny - vulgar, gaudy
parapet - balustrada
parapet - window sill, ledge
receipt - paragon
recepta - prescription
sympathetic - pełen współczucia
sympatyczny - nice
Zaproponuj zmianę