Ocena:
5 / 5
Liczba głosów: 5
Alanis Morisette - Ironic
An old man turned ninety-eight - Staruszek skończył dziewięćdziesiąt osiem lat
He won the lottery and died the next day - Wygrał na loterii i zmarł natępnego dnia
It's a black fly in your Chardonnay - To jak czarna mucha w kieliszku Chardonnay
It's a death row pardon two minutes too late - To jak wyrok śmierci cofnięty o dwie minuty za późno
Isn't it ironic... don't you think? - Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
It's like rain on your wedding day - To jak deszcz w dzień twojego ślubu
It's a free ride when you've already paid - Jak darmowa przejażdżka opłacona z góry
It's the good advice that you just didn't take - Jak dobra rada, której nie posłuchałeś
Who would've thought... it figures - Bo kto by pomyślał... że się przyda
Mr. Play It Safe was afraid to fly - Pan Ostrożny bał się latać
He packed his suitcase and kissed his kids goodbye - Spakował walizkę i pożegnał się z dziećmi
He waited his whole damn life to take that flight - Całe swe cholerne życie czekał na tę podróż
And as the plane crashed down he thought - A gdy samolot spadał w dół pomyślał:
"Well isn't this nice..." - "Jakie to niemiłe..."
And isn't it ironic... don't you think? - Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
Well life has a funny way of sneaking up on you - Cóż, życie w zabawny sposób przyczaja się na ciebie
When you think everything's okay and everything's going right - Gdy myślisz, że wszystko jest ok, że wszystko idzie dobrze
And life has a funny way of helping you out when - Życie w zabawny sposób pomoże ci
You think everything's gone wrong and everything blows up - Gdy myślisz, że wszystko idzie źle, że wszystko wybucha ci
In your face - prosto w twarz
A traffic jam when you're already late - Korek na mieście, gdy już jesteś spóźniony
A no-smoking sign on your cigarette break - I zakaz palenia podczas twojej przerwy na papierosa
It's like ten thousand spoons when all you need is a knife - To jak dziesięć tysięcy łyżeczek gdy potrzebujesz tylko noża
It's meeting the man of my dreams - Jak spotkanie z mężczyzną moich marzeń
And then meeting his beautiful wife - A potem poznanie jego pięknej żony
And isn't it ironic... don't you think? - Czyż to nie ironia? Nie sądzisz?
A little too ironic... and yeah I really do think... - Troszkę zbyt ironiczne... Tak sądzę...
Tagi:
angielski,
nauka angielskiego,
nauka języka,
nauka języka angielskiego,
piosenka,
piosenki po angielsku,
piosenki z tłumaczeniem,
język angielskiZaproponuj zmianę